線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 7:4 - 中文標準譯本

有三排格子窗,面面相對,有三層。

參見章節

更多版本

當代譯本

宮殿有三排窗戶,窗與窗相對;

參見章節

新譯本

有窗框三行,窗與窗相對,共有三層。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有窗戶三層,窗與窗相對。

參見章節

新標點和合本 神版

有窗戶三層,窗與窗相對。

參見章節

和合本修訂版

窗戶有三排,三排的窗與窗相對。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

兩邊的牆各有三排窗子。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 7:4
11 交叉參考  

他為殿宇做了嵌入式的格子窗。


還有四十五根立柱——每排十五根——支撐著檁條,上面鋪上香柏木板。


所有的門和門框都是四方形的,還有窗戶,三層面面相對。


又以紅寶石造你的城垛, 以紅玉造你的城門, 以珍貴的石頭造你所有的界牆。