線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 3:7 - 中文標準譯本

彼得抓著他的右手,扶他起來。他的腳和踝骨立刻就健壯了。

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得拉著他的右手扶他起來,那人的雙腳和踝骨立刻變得強壯有力。

參見章節

新譯本

於是拉著他的右手,扶他起來;他的腳和踝骨立刻強壯有力,

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是拉着他的右手,扶他起來;他的腳和踝子骨立刻健壯了,

參見章節

新標點和合本 神版

於是拉着他的右手,扶他起來;他的腳和踝子骨立刻健壯了,

參見章節

和合本修訂版

於是彼得拉著他的右手,扶他起來;他的腳和踝骨立刻健壯了,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

於是彼得拉著他的右手,扶他起來。那個人的腳和踝骨立刻有了力氣,

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 3:7
9 交叉參考  

耶穌上前去,握著她的手,扶她起來,燒就退了。於是她就服事他們。


他握著孩子的手,對她說:「塔利達,庫莫!」——這翻譯出來就是「小女孩,我吩咐你起來!」


但是,耶穌握著他的手,扶他起來,他就站起來了。


然後耶穌按手在她身上,她的腰立刻直了,她就不住地榮耀神。


彼得卻說:「金子銀子我都沒有,只把我有的給你:奉拿撒勒人耶穌基督的名,起來走路吧!」


他一跳,站了起來,並且行走,與他們一起進入聖殿,邊走邊跳,讚美神。


說:「我們該怎麼處理這些人呢?藉著他們,確實發生了一個明顯的神蹟,所有住在耶路撒冷的人都清清楚楚;我們也不能否認。


如果我們今天因在一個殘疾人身上所行的善事,被查問這個人怎樣得到救治,


彼得伸手扶她站起來,又叫聖徒們和寡婦們進來,把活過來的多卡絲交給他們。