線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 14:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他進哪一家,你們就問那家的主人:『老師說:我要和我的門徒吃逾越節晚餐的那間客房在哪裡?』

參見章節

更多版本

當代譯本

他進哪一家,你們就對哪一家的主人說,『老師問:祂的客房在哪裡?祂要和門徒在裡面吃逾越節的晚餐。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

不管他走進哪裏,你們就對那家的主人說:『老師問:我同我的門徒吃逾越節晚餐的客廳在哪裏?』

參見章節

新譯本

無論他進入哪一家,你們要對那家主說,老師說:‘我的客廳在哪裡?我和門徒好在那裡吃逾越節的晚餐。’

參見章節

中文標準譯本

他進哪一家,你們就對那家的主人說:『老師問:我的客房,就是我與我的門徒們一起吃逾越節晚餐的客房在哪裡呢?』

參見章節

新標點和合本 上帝版

他進哪家去,你們就對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裏?我與門徒好在那裏吃逾越節的筵席。』

參見章節

新標點和合本 神版

他進哪家去,你們就對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裏?我與門徒好在那裏吃逾越節的筵席。』

參見章節
其他翻譯



馬可福音 14:14
8 交叉參考  

耶穌剛上路,有一個人跑過來,跪在他面前,問他:「良善的老師,我該做什麼才能夠得到永恆的生命呢?」


如果有人問你們:『為什麼做這事?』你們就告訴他:『主要用牠,用後會立刻把小驢送回來。』」


於是,耶穌派了兩個門徒,吩咐他們說:「你們進城去,會遇見一個人拿著一瓶水,你們就跟著他。


他會帶你們看樓上一間布置好了的大房間;你們就在那裡替我們預備吧。」


問那家的主人說:『老師問,他和門徒吃逾越節晚餐的那間客房在哪裡?』


馬大說了這話就回家,輕聲告訴妹妹馬利亞說:「老師來了,他叫你。」


你們尊我為師,為主,這是對的,因為我本來就是。


聽吧,我站在門外敲門;若有人聽見我的聲音而開門,我要進去。我要和他一起吃飯,他也要跟我一起吃飯。