線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:19 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們問:「這個人是你們的兒子嗎?你們不是說他生下來就失明嗎?那麼,現在又怎麼會看見呢?」

參見章節

更多版本

當代譯本

問他們:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來瞎眼,現在怎麼能看見了?」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

問他們:「這是你們的兒子嗎?你們不是說他生來就瞎眼的嗎?那麼他現在怎麼能看見呢?」

參見章節

新譯本

問他們:“這是你們所說那生下來就瞎眼的兒子嗎?現在他怎麼又能看見呢?”

參見章節

中文標準譯本

問他們:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,現在怎麼能看見呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

問他們說:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,如今怎麼能看見了呢?」

參見章節

新標點和合本 神版

問他們說:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,如今怎麼能看見了呢?」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:19
5 交叉參考  

猶太人的領袖不相信他從前失明,現在看得見;等到把他的父母找來,


他的父母回答:「他是我們的兒子,他生下來就是失明的,這個我們知道。


他們一認出他就是坐在聖殿的美門口求乞的那個乞丐,就對所發生的事大感驚異。


可是,他們沒有什麼話好講,因為他們看見那個被治好的人跟彼得和約翰站在一起。