提摩太前書 5:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 如果信主的婦女家裡有寡婦,她就得照顧她們,不可把擔子推給教會;這樣,教會才能照顧那些無依無靠的寡婦。 更多版本當代譯本 女信徒的家裡若有寡婦,就應該自己照顧她們,免得加重教會的負擔,這樣教會才能照顧那些真正無依無靠的寡婦。 新譯本 如果信主的婦女家中有寡婦,她就應該救濟她們,不要讓教會受累。這樣,教會就可以救濟那些無依無靠的寡婦了。 中文標準譯本 如果一個女信徒,在親屬中有寡婦,她就應該幫助她們,不要讓教會承受壓力,好使教會能夠幫助那些真正的寡婦。 新標點和合本 上帝版 信主的婦女,若家中有寡婦,自己就當救濟她們,不可累着教會,好使教會能救濟那真無倚靠的寡婦。 新標點和合本 神版 信主的婦女,若家中有寡婦,自己就當救濟她們,不可累着教會,好使教會能救濟那真無倚靠的寡婦。 和合本修訂版 信主的婦女若有親戚是寡婦,要救濟她們,不可拖累教會,好使教會能救濟真正無助的寡婦。 |