線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 9:11 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他也要使你們富足,隨時有慷慨施捨的能力,使許多人因為從我們手上接受你們的禮物而感謝上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

叫你們事事豐裕,可以多多施捨。這樣,從我們這裡得到你們幫助的人便會向上帝獻上感恩。

參見章節

新譯本

你們既然凡事富裕,就可以慷慨地捐輸,使眾人藉著我們,對 神生出感謝的心。

參見章節

中文標準譯本

使你們在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉著我們生出對神的感謝之心。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉着我們使感謝歸於上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉着我們使感謝歸於神。

參見章節

和合本修訂版

你們必凡事富足,能多多施捨,使人藉著我們而生感謝上帝的心。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 9:11
15 交叉參考  

撒督的後代亞撒利雅大祭司回答:「自從人民開始帶禮物到聖殿以來,我們不但有足夠的食物,而且有很多剩餘的,因為上主賜福給他的子民。」


難道我無權使用自己的錢嗎?為了我待人慷慨,你就嫉妒嗎?』」


同樣,那領兩千塊金幣的,另外也賺了兩千。


是勸勉,就該勸勉;是施與,就該慷慨;作領袖,就該不辭辛勞;是憐憫人,就該高高興興。


使你們在基督裡樣樣富足,具備充分的知識和口才。


這一切都是為了你們,好叫上帝的恩典臨到更多的人,使更多的人獻上他們的感謝,來彰顯上帝的榮耀。


感謝上帝,他使提多跟我們同樣熱心地協助你們。


不但這樣,在我們為主的榮耀而進行的這件善事上,他被各教會選派,作我們的旅伴,也表示我們大家都樂意援助。


因為你們的捐助不但供應了信徒的需要,也使許多人更加流露對上帝的感謝。