門上雕刻著基路伯、棕樹,和花朵;這門和基路伯以及棕樹都是用金子包裹的。
兩扇用橄欖木造的門上都刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。
他在橄欖木做的兩門上,雕刻上基路伯、棕樹和初開的花朵。他又在基路伯和棕樹上包上了金子。
橄欖木的兩扇門上,雕刻了基路伯、棕櫚樹和綻放的花朵,然後貼上金子,基路伯和棕櫚樹也敷上一層金子。
在橄欖木做的兩門扇上刻着基路伯、棕樹,和初開的花,都貼上金子。
在橄欖木做的兩門扇上刻著基路伯、棕樹和綻開的花,都貼上金子。基路伯和棕樹上也灑上金子。
香柏木板都刻著葫蘆和花朵的圖樣。整個聖殿內部都用香柏木裝嵌,使殿牆的石頭不顯露出來。
他把兩個用橄欖木做的基路伯安放在至聖所,每一個高四公尺四公寸。
大堂和內堂的牆都雕刻著基路伯、棕樹,和花朵。
至聖所的進口有兩扇橄欖木做的門。門楣是尖形的拱,
大堂的進口是長方形的橄欖木門框。
燭花剪刀、碗、放香的碟子,和盛火炭的盆子;這些器物都是用純金鑄造的。還有至聖所門上的門鈕和聖殿的外門,都是用金子包的。
每一個守衛房的外牆都有小窗,牆柱跟牆柱間也有小窗,門廊周圍也都有小窗。甬道兩邊的牆柱都雕刻著棕樹。
內外都雕刻著基路伯和棕樹。基路伯和棕樹相間並排。每一個基路伯都有兩張臉: