線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 9:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

但是正像上主說過的,他使埃及王的心剛硬,不聽摩西和亞倫的話。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華使法老的心剛硬,他就不聽他們的話,正如耶和華對摩西說的。

參見章節

新譯本

耶和華使法老心裡剛硬,他就不肯聽摩西和亞倫的話,就像耶和華對摩西所說的。

參見章節

中文標準譯本

然而,耶和華使法老的心剛硬,他就不聽從摩西和亞倫,正如耶和華對摩西所說的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華使法老的心剛硬,不聽他們,正如耶和華對摩西所說的。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華使法老的心剛硬,不聽他們,正如耶和華對摩西所說的。

參見章節

和合本修訂版

但耶和華任憑法老的心剛硬,不聽摩西和亞倫,正如耶和華對摩西所說的。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 9:12
13 交叉參考  

後來,上主對摩西說:「你去見埃及王。我使他和他臣僕的心剛硬,目的是要在他們中間行這些神蹟,


但上主使國王的心仍然剛硬,不放以色列人民走。


摩西和亞倫在王面前行了這許多神蹟,但是上主使王的心剛硬,不准以色列人民離境。


上主使埃及王的心剛硬,出來追趕以色列人,因為他們昂然無懼地離開了埃及。


上主又對摩西說:「回到埃及後,你一定要在埃及王面前行我賜你能力去行的各樣神蹟。但是我要使他的心剛硬,不放我的子民走。


最後我要嚴厲地懲罰埃及;我要領我子民的各支族離開這地方。


國王打聽,知道以色列人的牲畜一隻也沒死。但他的心仍然剛硬,不放人民走。


上帝使他們的眼睛瞎了, 使他們的心智麻木了, 免得他們的眼睛看見, 他們的心智領悟。 所以上帝說:他們不會轉向我, 讓我治好他們。


這樣說來,上帝要憐憫誰就憐憫誰;要使誰頑固就使誰頑固。


上主使那些城的人決心跟以色列作對,好使他們全部被毀滅,被屠殺,不蒙憐憫,正像上主命令摩西的。