線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 20:38 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們為了保羅所說「今後都不會再見到我」這一句話特別傷心。於是他們就送他上船。

參見章節

更多版本

當代譯本

最使他們傷心的就是他說「你們再也見不到我的面了」。隨後,眾人送他上了船。

參見章節

新譯本

他們最傷心的,是保羅說他們不會再見他的面那句話。最後他們送他上了船。

參見章節

中文標準譯本

尤其使他們傷心的,就是他說他們不會再看到他面的那句話。然後他們送他上了船。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫他們最傷心的,就是他說「以後不能再見我的面」那句話,於是送他上船去了。

參見章節

新標點和合本 神版

叫他們最傷心的,就是他說「以後不能再見我的面」那句話,於是送他上船去了。

參見章節

和合本修訂版

叫他們最傷心的,就是他說「以後不會再見到我的面」那句話。於是他們送他上船去了。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 20:38
7 交叉參考  

於是教會為他們送行。旅途中,他們經過腓尼基和撒馬利亞,到處報告外邦人歸信上帝的事。所有的信徒聽到這消息都很欣慰。


「我在各位當中跟大家來往,宣揚上帝的主權。現在我知道,今後你們都不會再見到我。


有些從凱撒利亞來的門徒跟我們同行,把我們帶到一個塞浦路斯人拿孫的家裡去住;這個人是早期的門徒。


可是,我們逗留的時間到了,就繼續我們的旅程。信徒和他們的妻子、兒女都送我們到城外。大家都在沙灘上跪下來祈禱,


只是關於這個人,我並沒有具體資料可以奏明皇上,因此我帶他到各位面前來,尤其是亞基帕王面前,好在查明案情之後有所陳奏。


誰都不要輕看他;要送他平安地繼續他的旅程,讓他回到我這裡來,因為我正等著他跟信徒們一起來。


因此,無論什麼時候,一有機會就該為公眾做有益的事,對那些在信仰上同屬一家的人更應該這樣。