線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 2:12 - 《官話和合譯本》

諸天哪、要因此驚奇、極其恐慌、甚爲淒涼.這是耶和華說的。

參見章節

更多版本

當代譯本

諸天啊,要因此而震驚、戰慄、 大感淒涼。 這是耶和華說的。

參見章節

新譯本

諸天哪!你們要因此震驚, 要大大戰慄,極其淒涼。” 這是耶和華的宣告。

參見章節

新標點和合本 上帝版

諸天哪,要因此驚奇, 極其恐慌,甚為淒涼! 這是耶和華說的。

參見章節

新標點和合本 神版

諸天哪,要因此驚奇, 極其恐慌,甚為淒涼! 這是耶和華說的。

參見章節

和合本修訂版

諸天哪,要因此震驚, 顫慄,極其淒涼! 這是耶和華說的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我要使諸天戰慄恐懼, 驚惶失措。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 2:12
10 交叉參考  

天哪、要聽、地阿、側耳而聽.因爲耶和華說、我養育兒女、將他們養大、他們竟悖逆我。


你們等候驚奇罷.你們宴樂昏迷罷.他們醉了、卻非因酒.他們東倒西歪、卻非因濃酒。


所以耶和華如此說、你們且往各國訪問、有誰聽見這樣的事、以色列民行了一件極可憎惡的事。


地阿、地阿、地阿、當聽耶和華的話。


先知說、我觀看地、不料、地是空虛混沌、我觀看天、天也無光。


地阿、當聽.我必使災禍臨到這百姓、就是他們意念所結的果子、因爲他們不聽從我的言語.至於我的訓誨、他們也厭棄了。


山嶺和地永久的根基阿、要聽耶和華爭辯的話.因爲耶和華要與他的百姓爭辯、與以色列爭論。


從午正到申初、遍地都黑暗了。


諸天哪、側耳、我要說話、願地也聽我口中的言語。