線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米哀歌 4:10 - 《官話和合譯本》

慈悲的婦人、當我衆民被毀滅的時候、親手煑自己的兒女作爲食物。

參見章節

更多版本

當代譯本

我的百姓遭毀滅時, 慈母親手煮自己的兒女充饑。

參見章節

新譯本

慈心的婦人親手烹煮自己所生的孩子; 在我眾民遭毀滅的時候,孩子竟成了母親的食物。

參見章節

中文標準譯本

慈心的婦女親手煮自己的孩子—— 在我子民敗亡的時候, 孩子成為她們的食物。

參見章節

新標點和合本 上帝版

慈心的婦人,當我眾民被毀滅的時候, 親手煮自己的兒女作為食物。

參見章節

新標點和合本 神版

慈心的婦人,當我眾民被毀滅的時候, 親手煮自己的兒女作為食物。

參見章節

和合本修訂版

當我百姓遭毀滅的時候, 慈心的婦人親手烹煮自己的兒女為食物。

參見章節
其他翻譯



耶利米哀歌 4:10
12 交叉參考  

四月初九日、城裏有大饑荒、甚至百姓都沒有糧食。


你這滿處吶喊、大有喧嘩的城、歡樂的邑阿、你中間被殺的、並不是被刀殺、也不是因打仗死亡。


婦人焉能忘記他喫奶的嬰孩、不憐恤他所生的兒子.卽或有忘記的、我卻不忘記你。


我必使他們在圍困窘迫之中、就是仇敵和尋索其命的人窘迫他們的時候、各人喫自己兒女的肉、和朋友的肉。○


我眼中流淚、以致失明.我的心腸擾亂、肝膽塗地.都因我衆民遭毀滅、又因孩童和喫奶的在城內街上發昏.


耶和華阿、求你觀看、見你向誰這樣行.婦人豈可喫自己所生育手裏所搖弄的嬰孩麽.祭司和先知、豈可在主的聖所中被殺戮麽。


因我衆民遭的毀滅、我就眼淚下流如河。


野狗尚且把奶乳哺其子、我民的婦人倒成爲殘忍、好像曠野的鴕鳥一般。


在你中間父親要喫兒子兒子要喫父親、我必向你施行審判、我必將你所剩下的、分散四方。


並且你們要喫兒子的肉、也要喫女兒的肉。