線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 1:7 - 《官話和合譯本》

甚至你們作了馬其頓和亞該亞、所有信主之人的榜樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。

參見章節

新譯本

這樣,你們就成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。

參見章節

中文標準譯本

因此,你們成了馬其頓和亞該亞省所有信徒的榜樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

甚至你們作了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。

參見章節

新標點和合本 神版

甚至你們作了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。

參見章節

和合本修訂版

從此你們作了馬其頓和亞該亞所有信主的人的榜樣。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 1:7
14 交叉參考  

進了城、就上了所住的一間樓房.在那裏有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、奮銳黨的西門、和雅各的兒子猶大。


從那裏來到腓立比、就是馬其頓這一方的頭一個城.也是羅馬的駐防城.我們在這城裏住了幾天.


這事以後、保羅離了雅典、來到哥林多。


到迦流作亞該亞方伯的時候、猶太人同心起來攻擊保羅、拉他到公堂、


這些事完了、保羅心裏定意、經過了馬其頓   亞該亞、就往耶路撒冷去、又說、我到了那裏以後、也必須往羅馬去看看。


因爲馬其頓、和亞該亞人樂意凑出捐項、給耶路撒冷聖徒中的窮人。


奉上帝旨意、作基督耶穌使徒的保羅、和兄弟提摩太、寫信給在哥林多上帝的教會、並亞該亞遍處的衆聖徒.


因爲我知道你們樂意的心、常對馬其頓人誇獎你們、說亞該亞人豫備好了、已經有一年了.並且你們的熱心激動了許多人。


因爲主的道從你們那裏已經傳揚出來、你們。向上帝的信心不但在馬其頓和亞該亞、就是在各處、也都傳開了.所以不用我們說甚麽話。


你們向馬其頓全地的衆弟兄、固然是這樣行、但我勸弟兄們要更加勉勵.


不可呌人小看你年輕.總要在言語、行爲、愛心信心清潔上、都作信徒的榜樣。


你自己凡事要顯出善行的榜樣、在教訓上要正直、端莊、


也不是轄制所託付你們的、乃是作羣羊的榜樣。