線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哈巴谷書 3:9 - 《官話和合譯本》

你的弓全然顯露.向衆支派所起的誓、都是可信的。你以江河分開大地。

參見章節

更多版本

當代譯本

你張弓搭箭,要射出許多箭羽。(細拉) 你以江河分開大地。

參見章節

新譯本

你的弓顯露,你的箭上弦。 你裂開大地為江河。

參見章節

中文標準譯本

你的弓全然展現, 誓言如箭發出。細拉 你以江河分開大地。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你的弓全然顯露, 向眾支派所起的誓都是可信的。(細拉) 你以江河分開大地。

參見章節

新標點和合本 神版

你的弓全然顯露, 向眾支派所起的誓都是可信的。(細拉) 你以江河分開大地。

參見章節

和合本修訂版

你的弓全然顯露, 箭是發誓的言語;(細拉) 你以江河分開大地。

參見章節
其他翻譯



哈巴谷書 3:9
22 交叉參考  

在磐石中鑿出水道.親眼看見各樣寶物。


他打開磐石、水就湧出.在亁旱之處、水流成河。


我向你舉手.我的心渴想你、如亁旱之地盼雨一樣。


我必在何烈的磐石那裏站在你面前.你要擊打磐石、從磐石裏必有水流出來、使百姓可以喝。摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。


耶和華在萬國眼前露出聖臂.地極的人都看見我們上帝的救恩了。


他張弓、好像仇敵.他站着舉起右手、如同敵人、將悅人眼目的、盡行殺戮.在錫安百姓的帳棚上、倒出他的忿怒像火一樣。


因你的箭射出、發光、你的槍閃出光耀、日月都在本宮停住。


摩西舉手、用杖擊打磐石兩下、就有許多水流出來、會衆和他們的牲畜都喝了。


也都喝了一樣的靈水.所喝的是出於隨着他們的靈磐石.那磐石就是基督。


我要將禍患堆在他們身上、把我的箭向他們射盡。