線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 2:9 - 《官話和合譯本》

祭司要從素祭中取出作爲記念的、燒在壇上、是獻與耶和華爲馨香的火祭。

參見章節

更多版本

當代譯本

祭司要從中取出一部分,作為象徵放在祭壇上焚燒。這是蒙耶和華悅納的馨香火祭。

參見章節

新譯本

祭司要從素祭中舉起象徵的部分,焚燒在祭壇上,作獻給耶和華馨香的火祭。

參見章節

中文標準譯本

祭司要從素祭中取出記念的部分,在祭壇上燒獻為煙,作馨香的火祭獻給耶和華。

參見章節

新標點和合本 上帝版

祭司要從素祭中取出作為紀念的,燒在壇上,是獻與耶和華為馨香的火祭。

參見章節

新標點和合本 神版

祭司要從素祭中取出作為紀念的,燒在壇上,是獻與耶和華為馨香的火祭。

參見章節

和合本修訂版

祭司要從素祭中取出作為紀念的燒在壇上,是獻給耶和華為馨香的火祭。

參見章節
其他翻譯



利未記 2:9
19 交叉參考  

要把全羊燒在壇上、是給耶和華獻的燔祭、是獻給耶和華爲馨香的火祭。○


耶和華卻定意將他壓傷、使他受痛苦.耶和華以他爲贖罪祭.他必看見後裔、並且延長年日、耶和華所喜悅的事、必在他手中亨通。


但燔祭的臟腑與腿、要用水洗.祭司就要把一切全燒在壇上、當作燔祭、獻與耶和華爲馨香的火祭。○


祭司要把其中作爲記念的、就是一些軋了的禾穗子、和一些油並所有的乳香、都焚燒、是向耶和華獻的火祭。


帶到亞倫子孫作祭司的那裏、祭司就要從細麵中取出一把來、並取些油、和所有的乳香、然後要把所取的這些作爲記念、燒在壇上、是獻與耶和華爲馨香的火祭。


要把這些東西作的素祭、帶到耶和華面前、並奉給祭司帶到壇前。


又要把淨乳香放在每行餅上、作爲記念、就是作爲火祭獻給耶和華。


又要把羊所有的脂油都取下、正如取平安祭牲的脂油一樣.祭司要在壇上焚燒、在耶和華面前作爲馨香的祭、爲他贖罪、他必蒙赦免。○


他要把供物帶到祭司那裏、祭司要取出自己的一把來、作爲記念、按獻給耶和華火祭的條例、燒在壇上.這是贖罪祭。


祭司要從其中、就是從素祭的細麵中、取出自己的一把、又要取些油、和素祭上所有的乳香、燒在壇上、奉給耶和華爲馨香素祭的記念。


萬軍之耶和華說、刀劍哪、應當興起、攻擊我的牧人、和我的同伴.擊打牧人、羊就分散.我必反手加在微小者的身上。


我要使這三分之一經火、熬煉他們、如熬煉銀子、試煉他們、如試煉金子.他們必求告我的名、我必應允他們.我要說、這是我的子民.他們也要說、耶和華是我們的上帝。


又要從素祭中取出一把、作爲這事的記念、燒在壇上、然後呌婦人喝這水。


所以弟兄們、我以上帝的慈悲勸你們、將身體獻上、當作活祭、是聖潔的、是上帝所喜悅的.你們如此事奉、乃是理所當然的。


使我爲外邦人作基督耶穌的僕役、作上帝福音的祭司、呌所獻上的外邦人、因着聖靈、成爲聖潔、可蒙悅納。


也要憑愛心行事、正如基督愛我們、爲我們捨了自己、當作馨香的供物、和祭物、獻與上帝。


我以你們的信心爲供獻的祭物.我若被澆奠在其上、也是喜樂、並且與你們衆人一同喜樂.


但我樣樣都有、並且有餘.我已經充足、因我從以巴弗提受了你們的餽送、當作極美的香氣、爲上帝所收納所喜悅的祭物。