線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 3:5 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

得勝的必要這樣穿白衣,我也必不從生命册上塗去他的名;更要在我父面前和祂的眾使者面前承認他的名。

參見章節

更多版本

當代譯本

得勝者必同樣穿上白衣,我絕不會從生命冊上抹去他的名字,我必在我父和眾天使面前承認他的名。

參見章節

新譯本

得勝的,也必這樣身穿白衣,我決不從生命冊上塗抹他的名,我還要在我父和他的眾天使面前,承認他的名。

參見章節

中文標準譯本

那得勝的,將要同樣穿上白衣,我絕不從生命冊上抹去他的名字;而且我將要在我父面前、在我父的眾天使面前,承認他的名字。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡得勝的必這樣穿白衣,我也必不從生命冊上塗抹他的名;且要在我父面前,和我父眾使者面前,認他的名。

參見章節

新標點和合本 神版

凡得勝的必這樣穿白衣,我也必不從生命冊上塗抹他的名;且要在我父面前,和我父眾使者面前,認他的名。

參見章節

和合本修訂版

得勝的必這樣穿白衣,我也不從生命冊上塗去他的名;我要在我父面前,和我父的眾使者面前,宣認他的名。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 3:5
23 交叉參考  

故此,凡在人面前承認我的,我在我諸天上的父面前也要承認他。


然而不要因諸靈服了你們就歡喜,卻要因你們的名記錄在諸天上歡喜。○


我又告訴你們,凡在人面前承認我的,人子在神的使者面前也必承認他。


是的,我也求你這真正同負一軛的,幫助這兩位婦人,因為她們在福音上曾與我一同勞苦,還有革利免並其餘和我一同作工的;他們的名字都在生命册上。


但願那能够保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵歡歡喜喜站立在祂榮耀之前,那獨一的神我們的救主,藉着耶穌基督我們的主,


甚至一切住在地上的,就是那些從創世以來名字沒有記在被殺的羔羊生命册上的人,都要拜牠。


你所看見的那獸先前有,而今沒有,卻將要從無底坑裏上來,還要歸於滅亡。那些住在地上的人,就是凡名字從創世以來沒有寫在生命册上的,看見那先前有,而今沒有,以後再有的獸,就必驚訝。


就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣;原來細麻衣就是聖徒的正義功德。


有耳的,讓他聽聖靈向眾召會所說的話!得勝的,必不受第二次死的害。


有耳的,讓他聽聖靈向眾召會所說的話!得勝的,我就將神樂園中那生命樹的果子賜給他吃。


我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前;且有書册展開了;並且另有一書册展開,就是生命册;死了的人都憑着這些書册所記載的;按他們的行為受審判。


無論誰,若是名字沒有記在生命册上,就被扔在火湖裏。


凡不潔淨的,並那行可憎與虛謊之事的,總不得進那城;惟獨那些有名字寫在羔羊生命册子上的,才得進去。


若有人把這書上的豫言刪去甚麼;神必從這書上所寫的生命樹和聖城刪去他的分。


得勝的,我要立他在我神的殿中作柱子,他也不再從那裏出去;我又要將我神的名,和我神城的名(就是那從天,從我神那裏降下來的新耶路撒冷),並我的新名,都寫在他上面。


然而你在撒狄還有幾名是未曾染污自己衣服的;他們要穿白衣與我同行;因為他們是配得的。


於是有白衣賜給他們各人;又告訴他們還要等候片時,直等他們的同僕和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。