線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 12:4 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

怎麼他進了天主的宮室,吃了供獻的餅;這餅本不是他及跟隨他的人,可以吃的,惟獨司祭們,才可以吃。

參見章節

更多版本

當代譯本

他進入上帝的殿,他們吃了獻給上帝的供餅。這餅只有祭司才可以吃,大衛和隨從是不准吃的。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他怎樣進了上帝的聖所,吃了供餅,那餅不准他吃,也不准同他一起的人吃,只准司祭吃的。

參見章節

新譯本

他不是進了 神的殿,吃了他和跟他在一起的人不可以吃,只有祭司才可以吃的陳設餅嗎?

參見章節

中文標準譯本

他不是進了神的殿,和他們吃了陳設餅嗎?這餅是他和那些與他在一起的人不可以吃的,唯有祭司才可以吃。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他怎麼進了上帝的殿,吃了陳設餅,這餅不是他和跟從他的人可以吃得,惟獨祭司才可以吃。

參見章節

新標點和合本 神版

他怎麼進了神的殿,吃了陳設餅,這餅不是他和跟從他的人可以吃得,惟獨祭司才可以吃。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 12:4
11 交叉參考  

耶穌給他們說:「達味同跟隨他的人,飢餓的時候,作的什麼事,你們沒有念過麼?


再說,法律上(載着)罷工日,司祭在聖殿裏,犯了罷工,亦不為罪,你們沒有念過麼?


怎麼當亞比亞達做大司祭的時候,達味進了天主堂,吃了供獻的餅,也給了他的同伴(吃了),那餅本是除了司祭以外,不許別人吃的?」


他怎麼進了天主的宮室,取了供獻的餅吃了,又給了跟隨他的人吃了。那餅本是除了司祭,不許別人吃的。」


因為有安排的帳幕,頭一段,叫作聖所;其中有燈盞,有棹子,有供獻的餅。