線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 11:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

門徒就說:「主,他若睡覺,就要好了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒說:「主啊,他如果睡了,肯定會好的。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

門徒們對他說:「主啊!如果他睡著了,他會好的。」

參見章節

新譯本

門徒說:“主啊,如果他睡了,就會好過來的。”

參見章節

中文標準譯本

門徒們就對他說:「主啊,他如果是睡著了,就有救了!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」

參見章節

新標點和合本 神版

門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 11:12
3 交叉參考  

「你們退出去!小女沒有死,是睡着了。」他們就笑他。


耶穌說了這話,隨後又給他們說:「我們的朋友拉匝祿睡着了,我去叫醒他。」


其實耶穌是說的他死;他們卻想是說睡眠。