線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

現在這件事,就是要你們那有餘的,補他們的不足,叫他們那有餘的,也補你們的不足,以至於平均,如同記載說:

參見章節

更多版本

當代譯本

現在你們這些富足的人可以幫補那些有需要的人,以便你們有需要的時候,那些富足的人也可以幫補你們,這樣就可以均平了。

參見章節

新譯本

現在你們富裕,就要補助他們的缺乏,到了他們富裕的時候,也可以補助你們的缺乏,這樣就均等了;

參見章節

中文標準譯本

在現今的時刻,你們的富餘可以補他們的缺乏,好使將來他們的富餘也可以補你們的缺乏,這樣就公平了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

乃要均平,就是要你們的富餘,現在可以補他們的不足,使他們的富餘,將來也可以補你們的不足,這就均平了。

參見章節

新標點和合本 神版

乃要均平,就是要你們的富餘,現在可以補他們的不足,使他們的富餘,將來也可以補你們的不足,這就均平了。

參見章節

和合本修訂版

就是要你們現在的富餘補他們的不足,使他們的富餘將來也可以補你們的不足,這就均勻了。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:14
3 交叉參考  

他們當中沒有一個貧乏的;凡有田地房產的,都變賣了,把變賣的價錢拿來,


這原不是要別人輕快,你們困苦;只是要的平均。


因為辦這捐助的事,不但是周濟聖徒的貧乏,還可以叫許多人多多感謝天主。