線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 14:36 - 王元德《新式標點新約全書》

只求祂准他們摸祂的衣裳繸子:摸着的人就都好了。

參見章節

更多版本

當代譯本

求耶穌讓他們只摸一摸祂衣服的穗子,所有摸過的病人都好了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們要求只摸摸他外袍的衣邊;凡摸到的都治好了。

參見章節

新譯本

求耶穌讓他們只摸一摸他衣服的繸子,摸著的人就都痊愈了。

參見章節

中文標準譯本

懇求耶穌只要讓他們摸一下他的衣服穗子。凡是摸著的人,都得了救治。

參見章節

新標點和合本 上帝版

只求耶穌准他們摸他的衣裳繸子;摸着的人就都好了。

參見章節

新標點和合本 神版

只求耶穌准他們摸他的衣裳繸子;摸着的人就都好了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 14:36
15 交叉參考  

那裏的人,一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人,都帶到祂那裏;


他們一切所作的事,都是要叫人看見:因為他們將佩戴的經文做寬了,衣裳繸子做長了,


因祂治好了許多人;所以凡有災病的,都擠進來,要摸祂。


凡祂所到的地方,或村中,或城裏,或鄉間,他們都將病人,放在街市上,求祂只容他們摸祂的衣裳繸子:凡摸着的人,就都好了。


他們來到伯賽大,有人帶一個瞎子來,求耶穌摸他。


眾人都想要摸祂;因為有能力從祂身上發出來,把他們都醫好了。


凡父所賜給我的人,必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。


人若在安息日受割禮,不至破壞摩西的律法;我在安息日叫一個人全然好了,你們就向我生氣麼?


因着信祂的名,就叫你們所看見所認識的這個人,強健起來:請看,從祂來的信心,叫這個人全然好了,擺在你們眾人面前。