馬太福音 12:29 - 王元德《新式標點新約全書》 人怎能進壯士家裏,毀壞他的財物呢?除非先捆住那壯士,纔可以毀壞他的家財。 更多版本當代譯本 「人如何進入壯漢家裡搶奪他的財物呢?除非先把那壯漢捆綁起來,才能搶劫他的家。 四福音書 – 共同譯本 「或者,一個人怎能進入壯士的家搶劫他的家具呢?除非先把壯士捆住,然後才可搶他的家。 新譯本 如果不先把壯漢綁起來,怎能進到他的家裡,搶奪財物呢?如果綁起來了,就可以搶劫他的家了。 中文標準譯本 人怎麼能進入一個壯士的家搶奪他的東西呢?如果不先把那壯士捆住,就不能搶奪他的家。 新標點和合本 上帝版 人怎能進壯士家裏,搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。 新標點和合本 神版 人怎能進壯士家裏,搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。 |