線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 11:10 - 王元德《新式標點新約全書》

祂就是經上所記的,說, 我差遣我的使者,在你面前, 祂要在你前頭豫備你的道路。

參見章節

更多版本

當代譯本

聖經上說,『看啊,我要差遣我的使者在你前面為你預備道路』,這裡所指的就是約翰。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

關於這人,經上記載: 看!我派遣我的使者在你面前, 他要在你前面預備你的道路。

參見章節

新譯本

經上所記: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前頭預備你的道路。’ 這句話是指著他說的。

參見章節

中文標準譯本

他就是經上記載的那個人: 『看哪,我要差派我的使者在你前頭, 他要在你之前預備你的道 。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。

參見章節

新標點和合本 神版

經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 11:10
10 交叉參考  

我實在告訴你們,凡婦人所生的,沒有一個興起來,大過施洗約翰的:然而天國裏最小的,比他還大。


問祂說,那將要來的是你呢?還是我們等候別人呢?


這人就是先知以賽亞所說的,他說, 在曠野有人聲喊叫說, 豫備主的道, 修直祂的路。


正如先知以賽亞記着說, 看哪,我差遣我的使者,在你面前, 他要豫備你的道路,


孩子阿,你要稱為至高者的先知;因為你要行在主的面前,備妥祂的道路;


他說,我就是那在曠野喊叫的人聲說,修直主的路,正如先知以賽亞所說的。