線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 10:18 - 王元德《新式標點新約全書》

並且你們要為我的緣故,被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要因我的緣故被帶到官長和君王面前,在他們和外族人面前為我作見證。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們將因我的緣故被帶到首長和君王面前,為了向他們和外邦人為我作證。

參見章節

新譯本

你們為我的緣故,也要被帶到統治者和君王面前,向他們和外族人作見證。

參見章節

中文標準譯本

為我的緣故,你們將被帶到總督和君王面前,好對他們和外邦人做見證。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。

參見章節

新標點和合本 神版

並且你們要為我的緣故被送到諸侯君王面前,對他們和外邦人作見證。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 10:18
15 交叉參考  

你們要防備人:因為他們要把你們交給公會,在會堂裏鞭打你們;


你們被交的時候,不要憂慮怎樣說話,或說甚麼話:到那時候,必賜給你們當說的話。


耶穌對他說,你切不可告訴人;只要去叫祭司察看你的身體,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。


但你們要自己謹慎:因為人要把你們交給公會;並且要在會堂裏鞭打你們;你們要為我的緣故,站在諸侯君王面前,對他們作見證。


所以不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥:總要按上帝的能力,與我為福音同受苦難;


我約翰就是你們的弟兄,又是和你們在耶穌的患難,國度,忍耐裏,一同有分,為上帝的道,並為耶穌的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。


他們作完了見證,那從無底坑裏上來的獸,要和他們爭戰,獸要得勝,把他們殺了。


揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下,有為上帝的道,並為作見證被殺的人的靈魂: