線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 9:26 - 王元德《新式標點新約全書》

那靈就喊叫,使孩子大大的抽了一陣瘋,就出來了:孩子好像死了一般;以致眾人多半說,他是死了。

參見章節

更多版本

當代譯本

那鬼大聲喊叫,使孩子劇烈地抽搐了一陣,就出來了。孩子躺在地上一動也不動,很多人都說他死了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

邪靈大聲吼叫,猛烈地使孩子痙攣一陣以後,就出去了;那孩子變得像死屍一樣,以致許多人說他已經死了。

參見章節

新譯本

那鬼大聲喊叫,使孩子重重地抽了一陣瘋,就出來了。孩子好像死了一樣,所以許多人都說:“他死了!”

參見章節

中文標準譯本

邪靈喊叫一聲,使孩子劇烈地抽瘋,就出來了。孩子變得像死人那樣,所以許多人說:「他死了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

那鬼喊叫,使孩子大大地抽了一陣瘋,就出來了。孩子好像死了一般,以致眾人多半說:「他是死了。」

參見章節

新標點和合本 神版

那鬼喊叫,使孩子大大地抽了一陣瘋,就出來了。孩子好像死了一般,以致眾人多半說:「他是死了。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 9:26
8 交叉參考  

有一個迦南婦人,從那地界出來;喊叫說,主阿,大衛的子孫可憐我,我女兒被鬼附着甚苦。


污靈叫那人抽了一陣瘋,大聲喊叫,就出來了。


無論在那裏,靈捉弄他,把他摔倒:他就口中流沫,咬牙切齒,身體枯乾:我告訴你的門徒,把牠趕出去;他們郤是不能。


他們就帶了他來:他一見耶穌,那靈便叫他重重的抽瘋;倒在地上,翻來覆去,口中流沫。


耶穌看見眾人都跑上來,就斥責那污靈說,你這聾啞的靈,我吩咐你從他裏頭出來,再不要進去。


但耶穌拉着他的手,扶他起來;他就起來了。


所以諸天和住在其中的,都當快樂。只是地和海有禍了:因為魔鬼知道自己的時候將盡,就氣忿忿的下到你們那裏去了。