線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 5:39 - 王元德《新式標點新約全書》

祂進到裏面,就對他們說,為甚麼亂嚷,哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌進去問道:「你們為什麼亂哄哄地哭叫呢?這孩子沒有死,只是睡著了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是進去對他們說:「你們為甚麼喧鬧哭泣呢?女孩子並沒有死,只是睡著罷了!」

參見章節

新譯本

就走進去,對眾人說:“為甚麼大哭大嚷呢?孩子不是死了,是睡著了。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌進去對他們說:「為什麼慌亂哭泣呢?孩子不是死了,而是睡了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

進到裏面,就對他們說:「為甚麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。」

參見章節

新標點和合本 神版

進到裏面,就對他們說:「為甚麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 5:39
9 交叉參考  

就說,你們且退去:這女兒不是死了,是睡着了。他們都譏笑祂。


他們來到管會堂的家裏;看見那裏亂嚷,並有人大大的哭泣,哀號。


他們就嗤笑祂。但祂把他們都攆出去,就帶着孩子的父母,和跟隨的人,進了孩子所在的地方。


保羅下去,伏在他身上,抱着他,說,你們不要發慌;他的生命還在他裏面。


因此,在你們中間有好些輭弱的,與患病的,死的也不少。


祂替我們死了,叫我們無論是醒是睡,都與祂同活。