線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 14:72 - 王元德《新式標點新約全書》

立時雞就叫了兩遍。彼得想起耶穌對他所說的話,雞叫兩遍以先,你要三次不認我。思想起來,就哭了。

參見章節

更多版本

當代譯本

就在這時候,雞又叫了。彼得想起耶穌曾對他說:「在雞叫兩次以前,你會三次不認我」,忍不住痛哭起來。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

雞立刻叫了第二次。彼得記起耶穌對他說過的話:「雞叫兩次以前,你會三次不認我。」他就放聲大哭起來。

參見章節

新譯本

立刻雞就叫了第二遍。彼得想起耶穌對他說過的話:“雞叫兩遍以前,你要三次不認我。”他一想起來,就哭了。

參見章節

中文標準譯本

立時,雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他說過的話:「雞叫兩遍以前,你會三次不認我」,他就忍不住痛哭起來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。

參見章節

新標點和合本 神版

立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 14:72
15 交叉參考  

耶穌對他說,我實在告訴你,今夜鷄叫以先,你要三次不認我。


耶穌對他說,我實在告訴你,就在今天夜裏,鷄叫兩遍以先,你要三次不認我。


彼得郤不承認,說,我不知道,也不明白你說的是甚麼:於是出去,到了前院;鷄就叫了。


但彼得發咒起誓的說,我不認得你們所說的這個人。


但彼得說,你這個人!我不曉得你說的是甚麼。正說話之間,鷄就叫了。


他就出去,痛哭起來。


因為依着上帝的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救,但世俗的憂愁,是叫人死: