線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:13 - 王元德《新式標點新約全書》

所以我為基督受捆鎖,在御營全軍,和其餘的人中,是明顯的;

參見章節

更多版本

當代譯本

連所有的皇家衛兵和其他眾人都知道我是為了基督的緣故而受囚禁。

參見章節

新譯本

以致整個宮裡的衛隊和其餘一切的人,都知道我是為了基督才受捆鎖的;

參見章節

中文標準譯本

以致整個王宮衛隊和所有其餘的人,都清楚我是為基督的緣故被捆鎖的;

參見章節

新標點和合本 上帝版

以致我受的捆鎖在御營全軍和其餘的人中,已經顯明是為基督的緣故。

參見章節

新標點和合本 神版

以致我受的捆鎖在御營全軍和其餘的人中,已經顯明是為基督的緣故。

參見章節

和合本修訂版

以致御營全軍和其餘的人都知道我是為基督的緣故受捆鎖的;

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:13
17 交叉參考  

保羅說,無論是多是少,我向上帝所求的,不獨你一個人,但凡今天聽我的,都要像我一樣,只是不要這些鎖鏈。


退到裏面,彼此談論說,這個人並沒有犯甚麼該死該綁的罪。


過了三天,保羅就請猶太人的首領來:他們來了,就對他們說,弟兄們,我雖沒有作甚麼事違抗百姓,和我們列祖的規條,卻被收監,從耶路撒冷解交在羅馬人手裏:


因此,我請你們來見面說話:我原是為以色列人的指望,被這鏈子捆鎖。


保羅在自己所租的房子裏,住了足足兩年,凡來見他的人,他全都接待,


因此,我保羅為你們外邦人,作了基督耶穌的囚犯,替你們祈禱。


我為主被囚的勸你們,既然蒙召,行事為人,就當與蒙召的恩相稱,


我為這福音的奧秘,作了帶鎖鍊的使者;並使我照着當盡的本分,放膽講論。


受一樣的魔難,就是你們在我身上,從前所看見,現在所聽見的。


我為你們眾人有這樣的意念,原是應當的,因你們常在我心裏,無論我是在捆鎖之中,是辯明福音,是證實福音,你們都與我一同得恩。


眾聖徒都問你們安。 在該撒家裏的人特別問你們安。


我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣;然而上帝的道,郤不被捆綁。