線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 7:20 - 王元德《新式標點新約全書》

若我作那不願意作的,那就不是我作的,乃是住在我裏頭的罪作的。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果我做我不想做的,就不再是我在做,而是住在我裡面的罪在做。

參見章節

新譯本

我若作自己不願意作的事,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。

參見章節

中文標準譯本

那麼,如果我做我不願意做的事,這事就不再是我所做的,而是住在我裡面的罪所做的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裏頭的罪做的。

參見章節

新標點和合本 神版

若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裏頭的罪做的。

參見章節

和合本修訂版

如果我去做我不願意做的,就不是我做的,而是住在我裏面的罪做的。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 7:20
2 交叉參考  

所以無論何人,破壞這誡命中最小的一條,又教訓人這樣,他在天國裏必稱為最小的:但無論何人,遵行這誡命,又教訓人遵行,他在天國裏必稱為大的。


既是這樣,就不是我作的,乃是住在我裏頭的罪作的。