約翰福音 1:42 - 王元德《新式標點新約全書》 於是領他去見耶穌。耶穌看着他說,你是約翰的兒子西門:你要稱為磯法,(磯法繙出來,就是彼得)。 更多版本當代譯本 他帶著西門去見耶穌。 耶穌看著西門,對他說:「你是約翰的兒子西門,你要叫磯法。」磯法的意思是彼得。 四福音書 – 共同譯本 隨即引他到耶穌跟前。耶穌注視了他一眼,說:「你是約翰的兒子西滿,我要給你一個號,叫『磯法』(意思是石頭)。」 新譯本 安得烈就帶他到耶穌那裡。耶穌定睛看著他,說:“你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。” 中文標準譯本 他就帶西門到耶穌那裡。 耶穌注視著他,說:「你是約翰的兒子西門,你將被稱為磯法。」——「磯法」翻譯出來就是「彼得」。 新標點和合本 上帝版 於是領他去見耶穌。耶穌看着他,說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(磯法翻出來就是彼得。) 新標點和合本 神版 於是領他去見耶穌。耶穌看着他,說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(磯法翻出來就是彼得。) |