線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰三書 1:3 - 王元德《新式標點新約全書》

有弟兄來,證見你的真理,正如你按着真理而行,我就甚喜樂。

參見章節

更多版本

當代譯本

一些弟兄來為你作見證,說你忠心地遵行真理,這使我非常歡喜。

參見章節

新譯本

有些弟兄來到,證實你心中存有真理,就是你按真理行事,我就非常欣慰。

參見章節

中文標準譯本

有些弟兄來到這裡,見證了你對真理的忠信,就是你怎樣在真理中行事,這使我極其歡喜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。

參見章節

新標點和合本 神版

有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。

參見章節

和合本修訂版

我非常歡喜,有弟兄到這裏來,證實你對真理的忠誠,就是你按著真理而行。

參見章節
其他翻譯



約翰三書 1:3
17 交叉參考  

當這些日子,有許多人聚集,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來說,


不喜歡不義,只喜歡真理;


這樣,我們有了機會,就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。


我每逢為你們眾人祈求,常是歡歡喜喜的祈求,


愛你們是為真理的緣故,這真理,原住在我們裏面,也必永遠與我們同在。


我見她的兒女,有照着我們從父所受的命令,遵行真理的,就大大歡喜。


所以我若來,必要題說他所行的事,就是他用惡言妄論我們:還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並將他們趕出教會。


親愛的呀,我願你凡事興旺,而且健康,正如你的靈魂興旺一樣。


我聽見我的兒女們,遵行真理,我的喜樂就沒有比這個更大的。


親愛的呀,你以忠心的工作,對待弟兄和客旅: