線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 2:12 - 王元德《新式標點新約全書》

要叫你們行事對得過上帝,就是那召你們進祂的國,得祂的榮耀的上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們安慰你們,勸勉你們,督促你們,叫你們行事為人對得起上帝,祂呼召你們進入祂的國度和榮耀。

參見章節

新譯本

勸勉你們,鼓勵你們,叮囑你們,要你們行事為人,配得上那召你們進入他的國和榮耀的 神。

參見章節

中文標準譯本

我們鼓勵你們,安慰你們,忠告你們,為要你們行事為人配得上那召喚你們進入他國度和榮耀的神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的神。

參見章節

和合本修訂版

我們勸勉你們,安慰你們,囑咐你們,使你們行事對得起那召你們進他自己的國、得他榮耀的上帝。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 2:12
29 交叉參考  

我們曉得萬物都同心努力,叫愛上帝的人得益處,就是按祂的旨意被召的人。


所豫先定下的人,又召他們來,所召來的人,又稱他們為義:所稱為義的人,又叫他們得榮耀。


上帝是信實的,你們原是被祂所召,好與祂的兒子,我們的主耶穌基督同工。


那吩咐光從黑暗裏照出來的上帝,已經照在我們心裏,叫我們得知上帝榮耀的光,顯在耶穌基督的面上。


我說,你們當順着靈而行,就不放縱肉體的情慾了。


我為主被囚的勸你們,既然蒙召,行事為人,就當與蒙召的恩相稱,


也要憑愛心行事,正如基督也愛你們,為我們捨了自己,當作馨香的供物,和祭物,獻與上帝。


你們從前是暗昧的,但如今靠主得為光明,行事為人,就當像光明的子女。


只要你們行事為人與基督的福音相稱:叫我或來見你們,或不在你們那裏,可以聽見你們的景况,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音,齊心努力;


好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙祂喜悅,在一切善事上結果子,漸漸的多知道上帝;


你們既然接受了主基督耶穌,就當遵祂而行。


弟兄們,我還有未盡的話,我們靠着主耶穌求你們,勸你們,你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行,討上帝的喜悅,就要照你們現在所行的,更加勉勵。


叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有甚麼缺乏了。


那召你們的,本是信實的,祂也必成就這事。


這正是主降臨,要在祂聖徒身上得榮耀,又在一切信的人身上,顯為希奇的那日子,(我們對你們所作的見證,你們也信了。)


上帝救了我們,以聖諭召我們,不是按我們的行為,乃是按祂的旨意,和恩典,這恩典是萬古之先,在基督耶穌裏賜給我們的。


惟有你們是揀選的種族,是帝王的祭司,是聖潔的國民,是上帝自己的百姓,好叫你們宣揚祂的美德,祂就是召你們出黑暗入奇妙之光的;


不要以惡報惡,以辱罵還辱罵;倒要相背而行,為他祝福,因你們被召,原是為此,好叫你們承受福氣。


並且萬般恩惠的上帝,曾在基督裏召你們享受祂永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。


祂的神能,已經將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己的榮耀和美德召我們的主;


人若說住在祂裏面,自己就該遵行祂所行的。


他們在教會面前,證明你的愛心;你若配得過上帝,幫助他們往前行,這就好了: