線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 6:15 - 王元德《新式標點新約全書》

豈不知你們的身子是基督的肢體麼?我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體麼?斷乎不可。

參見章節

更多版本

當代譯本

難道你們不知道你們的身體就是基督的肢體嗎?我能將基督的肢體與妓女的肢體聯合嗎?絕對不能!

參見章節

新譯本

你們不知道你們的身體就是基督的肢體嗎?這樣,我們可以把基督的肢體當作娼妓的肢體嗎?當然不可以!

參見章節

中文標準譯本

難道你們不知道,你們的身體就是基督的肢體嗎?因此,我可以拿基督的肢體當做妓女的肢體嗎?絕對不可!

參見章節

新標點和合本 上帝版

豈不知你們的身子是基督的肢體嗎?我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體嗎?斷乎不可!

參見章節

新標點和合本 神版

豈不知你們的身子是基督的肢體嗎?我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體嗎?斷乎不可!

參見章節

和合本修訂版

你們豈不知道你們的身體是基督的肢體嗎?我可以把基督的肢體作為娼妓的肢體嗎?絕對不可!

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 6:15
25 交叉參考  

他必然來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人,他們聽見了就說,這是萬不可的。


我們這許多人,在基督成為一身,互相聯絡作肢體,也是如此。


這樣,我們因信廢了律法麼?斷乎不是:我們更是堅固律法。


斷乎不是:若是這樣,上帝將怎樣審判世界呢?


這卻怎麼樣呢?我們在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪麼?斷乎不可。


斷乎不可,我們在罪上死了的人,


既然如此,那良善的是叫我死麼?斷乎不是:但罪既藉着那良善的叫我死,就顯出真是罪;罪因着誡命,更顯出是罪上加罪了。


這樣,我們可說甚麼呢?律法是罪麼?斷乎不是;只是非因律法,我就不知何為罪:非律法說,你不可起貪心,我就不知何為貪心:


我願意你們知道,基督是各人的頭;男人是女人的頭;上帝是基督的頭。


你們就是基督的身子,並且各自作肢體。


食物是為肚腹,肚腹是為食物:但上帝要叫這兩樣都敗壞。身子不是為行淫,乃是為主:主也是為身子;


但與主聯合的,便是與主成為一靈。


豈不知你們的身子就是聖靈的殿麼?這聖靈是從上帝而來,住在你們裏頭的;並且你們不是屬自己的;


豈不知我們要審判天使麼?何况今生的事呢?


若我們求在基督裏稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的麼?斷乎不是。


這樣,律法是與上帝的應許反對麼?斷乎不是:若曾傳一個能叫人得生的律法,義就誠然本乎律法了。


但我斷不以別的誇口,只誇我們的主耶穌基督的十字架,因這十字架,世界看我是已釘十字架。我看世界也是已釘十字架。


為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體:


因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,祂又是教會全體的救主。


因為我們是祂身上的肢體。


不抓住元首,藉着骨節筋絡,使全身因祂支持聯絡如一,就因上帝大有長進。