線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 1:19 - 王元德《新式標點新約全書》

至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。

參見章節

更多版本

當代譯本

我也見了主耶穌的弟弟雅各,此外沒有見過其他使徒。

參見章節

新譯本

至於其餘的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都沒有見過。

參見章節

中文標準譯本

至於其他的使徒,除了主的弟弟雅各,我都沒有見過。

參見章節

新標點和合本 上帝版

至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。

參見章節

新標點和合本 神版

至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。

參見章節

和合本修訂版

至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有見過。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 1:19
12 交叉參考  

腓力和巴多羅買;多馬和稅吏馬太;亞勒腓的兒子雅各,和達太;


耶穌還對眾人說話的時候,忽然祂母親和弟兄,站在外邊,要與祂說話。


這不是木匠的兒子麼?祂母親不是叫馬利亞麼?祂兄弟們,不是雅各,約西,西門,猶大麼?


又有安得烈,腓力,巴多羅買,馬太,多馬,亞勒腓的兒子雅各,和達太,並加那尼人西門,


這不是那木匠麼?不是馬利亞的兒子雅各   約西   猶大   西門的弟兄麼?祂妹妹們不是在我們這裏麼?他們就厭棄祂。


馬太和多馬,又有亞勒腓的兒子雅各,和號稱銳進的西門。


有人告訴祂說,你母親和你弟兄,站在外邊,願意見你。


他們進了城,就上了他們所住的那間樓房;在那裏有彼得,約翰,雅各,安得烈,腓力,多馬,巴多羅買,馬太,亞勒腓的兒子雅各,和銳進的西門,以及雅各的兒子猶大。


彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說,你們把這事告訴雅各,和眾弟兄,於是出去往別處去了。


難道我們沒有權柄娶信主的姊妹為妻,帶着一同往來,彷彿其餘的使徒,和主的弟兄,並磯法一樣麼?


上帝和主耶穌基督的僕人雅各,請散住在十二支派的人安,


耶穌基督的僕人,雅各的弟兄猶大,寫信給那被召,蒙父上帝所愛,並為耶穌基督保守的人: