線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 5:16 - 王元德《新式標點新約全書》

還有許多人,帶着病人,和被污靈纏磨的,從耶路撒冷四圍的城邑而來:全都得了醫治。

參見章節

更多版本

當代譯本

還有大群的人從耶路撒冷附近的城鎮帶著病人和被污鬼攪擾的人趕來,他們都得了醫治。

參見章節

新譯本

耶路撒冷周圍城市的人,也帶著病人和受污靈纏擾的,蜂擁而來,結果病人全都醫好了。

參見章節

中文標準譯本

還有一群人帶著病人和被汙靈折磨的人,從耶路撒冷周圍的城鎮聚集而來,這些人都得了痊癒。

參見章節

新標點和合本 上帝版

還有許多人帶着病人和被污鬼纏磨的,從耶路撒冷四圍的城邑來,全都得了醫治。

參見章節

新標點和合本 神版

還有許多人帶着病人和被污鬼纏磨的,從耶路撒冷四圍的城邑來,全都得了醫治。

參見章節

和合本修訂版

還有許多人帶著病人和被污靈纏磨的,從耶路撒冷四圍的城鎮來,他們全都得了醫治。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 5:16
16 交叉參考  

希律見自己是被博士愚弄了,就大大發怒,差遣人將伯利恆城裏,並四境所有的男孩,照着他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。


祂的名聲,就傳遍了敍利亞:那裏的人,把一切害病的,都帶了來,就是患各樣病症,各樣疼痛,和被鬼附的,癲癎的,癱瘓的;耶穌就治好他們。


到了晚上,有人帶著許多被鬼附的,來到耶穌跟前:祂只用一句話,就把鬼趕出去,並且治好了一切有病的人:


有一天,祂教訓人的時候;有法利賽人,和法律博士在旁邊坐着,他們是從加利利各鄉村,和猶太並耶路撒冷來的:主的能力與祂同在,使祂能醫治病人。


還有被污靈纏磨的,也得了醫治。


但眾人知道了,就跟着祂去:祂便接待他們,對他們講論上帝的國,醫治那些需醫的人。


我實實在在的告訴你們,凡信我的,我所作的事,他也要作;並且要作比這些更大的事;因為我往父那裏去。


一面伸出你的手來,醫治疾病;並且使神蹟奇事,因着你聖僕耶穌的名施行出來。


甚至有人把病人抬到街上,放在牀上,與榻上,指望彼得過來的時候,或者得他的影兒,照在甚麼人身上。


但大祭司和他的一切同人,就是撒都該教門的人,都起來滿心嫉妒。


又有一人蒙這位靈賜他信心;還有一人蒙這位靈賜他醫病的恩賜;


所以你們要彼此認罪,互相代禱,使你們可以得醫治。義人祈禱所發的力量,是大有功效的。