線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 24:12 - 王元德《新式標點新約全書》

他們並沒有看見我在殿裏,或是在會堂裏,或是在城裏,和人辯論,聳動眾人。

參見章節

更多版本

當代譯本

這些人根本沒有見過我在聖殿、會堂或城裡與人爭辯,或聚眾鬧事。

參見章節

新譯本

無論在殿裡、會堂中或城裡,他們都沒有看見我跟人辯論,或煽動群眾作亂,

參見章節

中文標準譯本

無論在聖殿裡,或在會堂裡,或在城裡,他們都沒有看見我和任何人爭論,或煽動民眾。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們並沒有看見我在殿裏,或是在會堂裏,或是在城裏,和人辯論,聳動眾人。

參見章節

新標點和合本 神版

他們並沒有看見我在殿裏,或是在會堂裏,或是在城裏,和人辯論,聳動眾人。

參見章節

和合本修訂版

他們並沒有看見我在聖殿裏跟人辯論,或在會堂裏、在城裏煽動群眾。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 24:12
6 交叉參考  

祂就到了門徒那裏,看見有許多人圍着他們,又有文士和他們辯論。


你為甚麼問我呢?可以問那聽見的人,我對他們說的是甚麼:我所說的,他們都知道。


正上供的時候,他們看見我在殿裏已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷:惟有幾個從亞西亞來的猶太人,


我們看這個人,如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拏撒勒教門裏的一個頭目:


保羅就分訴說,無論猶太人的律法,或是殿,或是該撒,我都沒有違犯。


過了三天,保羅就請猶太人的首領來:他們來了,就對他們說,弟兄們,我雖沒有作甚麼事違抗百姓,和我們列祖的規條,卻被收監,從耶路撒冷解交在羅馬人手裏: