線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 14:20 - 王元德《新式標點新約全書》

門徒正圍着他,他就起來,走進城去:第二天,同巴拏巴往特庇去。

參見章節

更多版本

當代譯本

當門徒圍過來看他的時候,他站了起來,走回城裡。第二天,保羅和巴拿巴前往特庇。

參見章節

新譯本

門徒正圍著他的時候,他竟然站起來,走進城裡去了。第二天,他跟巴拿巴一同到特庇去。

參見章節

中文標準譯本

但門徒們圍繞他的時候,他站了起來,進到城裡。第二天,他與巴拿巴一起離開,前往代爾貝去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒正圍着他,他就起來,走進城去。 第二天,同巴拿巴往特庇去,

參見章節

新標點和合本 神版

門徒正圍着他,他就起來,走進城去。 第二天,同巴拿巴往特庇去,

參見章節

和合本修訂版

當門徒圍著他的時候,他站了起來,走進城去。第二天,保羅同巴拿巴往特庇去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 14:20
13 交叉參考  

找着了,就帶他到安提阿去,他們足有一年的工夫,和教會一同聚集,教訓了許多人;門徒初次稱為基督徒,就是在安提阿。


於是門徒定意,照着各人的力量捐錢,送去供給住在猶太的弟兄。


彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說,你們把這事告訴雅各,和眾弟兄,於是出去往別處去了。


堅固門徒的心,勸勉他們恆守信道。又說,我們進入上帝的國,必須經歷許多艱難。


二人就在那裏,同門徒住了多日。


使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得   特庇兩個城,和周圍地方去:


保羅來到特庇,又到路司得:在那裏有一個門徒,名叫提摩太,他是信主的猶太婦人的兒子:他父親郤是希利尼人。


二人出了監,往呂底亞家裏去:見了弟兄們,勸勉他們一番,就離別了。


亂定之後,保羅請門徒來,勸勉他們,就辭別起行,往馬其頓去了。


似乎不為人所知,郤是人所共知的;似乎要死,郤是活著的;似乎受責罰,卻是不至喪命的;