線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:13 - 楊格非官話《新約全書》

不像摩西將帕子蒙在臉上、使以色列人看不到暫有者之結局、

參見章節

更多版本

當代譯本

不像摩西將帕子蒙在臉上,以免以色列人看見那漸漸消逝的榮光。

參見章節

新譯本

不像摩西那樣,把帕子蒙在臉上,使以色列人看不見那短暫的榮光的結局。

參見章節

中文標準譯本

我們不像摩西那樣,他把帕子蒙在臉上,使以色列子民不能注視那漸漸消失的榮光的結局。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。

參見章節

新標點和合本 神版

不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。

參見章節

和合本修訂版

不像摩西將面紗蒙在臉上,使以色列人不能定睛看到那逐漸褪色的榮光的結局。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:13
8 交叉參考  

耶穌又用手按在他眼睛上、叫他再仰看、就全愈了、各樣的東西、都看得明白、


有了基督、律法的意思、就得完全、使凡信的人得稱為義、


從前摩西面上、有暫時的榮光、以色列人不能注目觀看、若那刻在石上、用儀文使人死的法、尚且有這樣榮光、何況聖神的法、豈不更有榮光麼、


這都是後事的影像、那形體就是基督、