線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 5:31 - 李山甫等《新經全書》附注釋

「又有話說:『凡休棄妻子的人,便應該給她休書』;

參見章節

更多版本

當代譯本

「還有話說,『人若休妻,必須給她休書』。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

「又有話說:『誰若休妻,要給她休書。』

參見章節

新譯本

“又有這樣的吩咐:‘人若休妻,就應當給她休書。’

參見章節

中文標準譯本

「又有吩咐:『如果有人休妻,要給妻子一份休書。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

「又有話說:『人若休妻,就當給她休書。』

參見章節

新標點和合本 神版

「又有話說:『人若休妻,就當給她休書。』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 5:31
6 交叉參考  

有些法利塞人,上前來難為耶穌說:「無論為什麼原故休妻,可以不可以」?


他們向耶穌說:「那麼梅瑟為什麼還規定,應該給休書而後休棄妻子呢」?