線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:7 - 李山甫等《新經全書》附注釋

有一個女人,拿着一個玉瓶盛着極珍貴的香液,到耶穌面前來,正值耶穌坐席,就把香液倒在祂的頭上。

參見章節

更多版本

當代譯本

有個女人趁著祂坐席的時候,把一玉瓶珍貴的香膏倒在祂頭上。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

有一個女人拿著一玉瓶貴重的香精油來到耶穌那裏,倒在坐席的耶穌頭上。

參見章節

新譯本

有一個女人拿著一瓶珍貴的香膏前來,當耶穌坐席的時候,把它澆在耶穌的頭上。

參見章節

中文標準譯本

有一個女人拿著一個盛了極其貴重香液的玉瓶上前來,在耶穌坐席的時候,把香液澆在他的頭上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一個女人拿着一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。

參見章節

新標點和合本 神版

有一個女人拿着一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:7
12 交叉參考  

門徒看見,都着急說:「為什麼這麼浪費呢?


耶穌在伯大尼亞患癩病的人西滿家裏坐席的時候,有一女人拿着一個玉瓶,裏面盛着極珍貴的哪噠香膏。她打開玉瓶,把香膏倒在祂的頭上。


你沒有敷油在我頭上;她卻用香液敷了我的腳。