線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 18:5 - 李山甫等《新經全書》附注釋

誰因我的名,接待如同這小孩子的人,就是接待我;

參見章節

更多版本

當代譯本

「誰為了我的名接待這樣一個小孩子,就是接待我。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

誰若為了我的緣故接納這樣一個孩子,就是接納我。」

參見章節

新譯本

凡因我的名接待一個這樣的小孩子的,就是接待我;

參見章節

中文標準譯本

無論誰奉我的名接受這樣一個小孩子,就是接受我。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。」

參見章節

新標點和合本 神版

凡為我的名接待一個像這小孩子的,就是接待我。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 18:5
12 交叉參考  

誰使自己變小如同這小孩子的,他在天國裏,才是最大的。


反之,誰使這信我的孩子中間的一個絆倒犯罪的,更好把驢拉的磨石,拴在他的頸項上,投他在深海裏」!


君王要回答他們說:『我實在告訴你們:每次你們為我這弟兄間最小的一個作了這些事,就是為我作了』。


那時候君王必要回答他們說:『我實在告訴你們,你們每次沒有為我弟兄間最小的一個作這些事,就是沒有為我作』。


因為凡求的,就得到;凡尋找的,就找到;凡叩門的,就有人給他開門。


若望對祂說:「老師!我們看見一個人,不是您的門徒,以您的名字驅逐魔鬼,我們禁止了他」。


誰給這些信我的兒童立惡表,不如把一塊大磨石,掛在他的頸上,把他扔到海裏更好。


就對他們說:「誰因我的名字收留這樣的幼童,就是收留我;誰收留了我,就是收留差遣我來的那位。因為誰在你們中間最小,實際是最大的」。


我實實在在地告訴你們:凡是歡迎我所差去的任何人,就是歡迎我;凡是歡迎我的,就是歡迎差遣我來的」。


你們並沒有輕視或唾棄我,反倒把我看作天主的使者,看作基督   耶穌自己歡迎了我。