線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 11:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

因為論他經上記載着:『我派遣我的使者,他要在你前面準備道路』。

參見章節

更多版本

當代譯本

聖經上說,『看啊,我要差遣我的使者在你前面為你預備道路』,這裡所指的就是約翰。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

關於這人,經上記載: 看!我派遣我的使者在你面前, 他要在你前面預備你的道路。

參見章節

新譯本

經上所記: ‘看哪,我差遣我的使者在你面前, 他必在你前頭預備你的道路。’ 這句話是指著他說的。

參見章節

中文標準譯本

他就是經上記載的那個人: 『看哪,我要差派我的使者在你前頭, 他要在你之前預備你的道 。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。

參見章節

新標點和合本 神版

經上記着說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 11:10
10 交叉參考  

我實在告訴你們:在婦人所生的人中,沒有比施洗的若翰更大的;然而在天國裏最小的人卻比他大。


「你是要來的那一位嗎?或是我們還要等待另一位呢」!


先知依撒意亞論他曾經說過:「在曠野裏有呼喊者的聲音說:預備主的道,修直祂的路吧」!


依照依撒意亞先知書上所記載的話:「看哪,我派遣我的使者在你面前,給你修築道路。


我的嬰兒,人要稱你為至上者的代表,你要在主前引路,給祂預備道路,


他答說:「按先知依撒意亞所說的:在曠野裏聽見有呼聲說:『修直主的路吧』!我就是那人」。