線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 10:49 - 李山甫等《新經全書》附注釋

於是耶穌停步給他們說:「叫他來吧」!他們去領盲者對他說:

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌停下腳步,說:「叫他過來吧。」 他們就對那瞎眼的說:「好了,起來吧,祂叫你呢。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌停下來,說:「叫他過來!」他們就把那盲人叫來,對他說:「放心吧!起來!他在叫你呢!」

參見章節

新譯本

耶穌就站住,說:“把他叫過來。”他們就叫那瞎眼的人,對他說:“放心吧,起來,他叫你了。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌就停住,說:「叫他過來吧。」 他們就叫那瞎眼的說:「鼓起勇氣吧!起來,他叫你呢。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌就站住,說:「叫過他來。」他們就叫那瞎子,對他說:「放心,起來!他叫你啦。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌就站住,說:「叫過他來。」他們就叫那瞎子,對他說:「放心,起來!他叫你啦。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 10:49
9 交叉參考  

那時有人給祂抬來一個躺在床上的癱子。耶穌見他們的信心,就對癱子說:「孩子信服我吧!你的罪赦了」。


「放心,起來吧,祂叫你去」。他扔下外衣,一下跳到耶穌面前。


耶穌就站住,命人把他領來。當他來到跟前的時候,


她說完了這話,就起身去招呼她的妹妹瑪利亞,暗地裏對她說:「老師來了,叫妳去呢」!


所以祂應該完全相似祂的弟兄,好能在天主臺前,作仁慈忠實的司祭,替祂的民眾來補償罪惡。


祂既然除罪惡以外,親自甘心忍受了我們的一切缺欠,所以祂不是不能同情於我們的各樣缺欠。