線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 9:32 - 李山甫等《新經全書》附注釋

伯多祿和他的兩個同伴都睡着;忽然醒了,便看見了祂的威嚴,和與祂談話的那兩個人,

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得和兩個同伴都睏得睡著了,他們醒來後,看見了耶穌的榮光以及站在祂身邊的兩個人。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

彼得和他的同伴都睡著了,他們一醒過來,就看見耶穌的榮光,也看見跟他站在一起的兩個人。

參見章節

新譯本

彼得和同伴都在打盹。醒過來之後,就看見他的榮光,並與他站在一起的那兩個人。

參見章節

中文標準譯本

彼得和他的同伴正在沉睡著。可是他們清醒過來時,看見了耶穌的榮光和同他站著的那兩個人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站着的那兩個人。

參見章節

新標點和合本 神版

彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站着的那兩個人。

參見章節
其他翻譯



路加福音 9:32
13 交叉參考  

當祂回去的時候,他們還睡覺,他們的眼都睜不開,不知道回答祂什麼話。


聖言降生成人,居住在我們中間。我們見過祂的榮耀,正是獨子由祂父所能得來的榮耀,充滿恩寵和真理。


父啊!凡是您所託付給我的人,我願意我在哪裏,他們也和我一起在哪裏;使他們得見,您以愛我的緣故從開闢天地以前所賞給了我的榮耀。


我們早已講給你們,吾主耶穌   基督要在大能中再來,並不是憑着種種虛造的故事,卻是因為我們親眼看見了祂的威嚴。


親愛的,天主即便還沒有啟示給我們將來要怎麼樣,我們現在已經作祂的子女。我們卻知道,在祂啟示的日子都要像似祂,我們要看見祂實際的面目。