線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:6 - 李山甫等《新經全書》附注釋

所以女信友若不蒙着頭聚會,應該有人剪掉她的頭髮。女人如果以剪髮或剃髮為可恥,那就蒙着頭吧。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,婦女若不願意把頭蒙起來,就該把頭髮剪掉。她若覺得剪髮或剃頭是羞恥的,就應該蒙頭。

參見章節

新譯本

女人要不蒙著頭,她就應當把頭髮剪了;如果女人以為剪髮或剃頭是羞恥的事,她就應當蒙著頭。

參見章節

中文標準譯本

要知道,女人如果不遮蓋自己,她就應該連頭髮也剪掉;但既然女人剪掉頭髮或剃掉頭髮是可恥的,她就應該遮蓋自己。

參見章節

新標點和合本 上帝版

女人若不蒙着頭,就該剪了頭髮;女人若以剪髮、剃髮為羞愧,就該蒙着頭。

參見章節

新標點和合本 神版

女人若不蒙着頭,就該剪了頭髮;女人若以剪髮、剃髮為羞愧,就該蒙着頭。

參見章節

和合本修訂版

女人若不蒙著頭,就該剪了頭髮;女人若以剪髮剃髮為羞愧,就該蒙著頭。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:6
5 交叉參考  

保祿繼續往在格林多住了幾個月。以後他向弟兄們告別,就同波利西爾和亞吉拉上船揚帆到敘利亞。他曾經發了願,可是到了森格利斯他剃了髮。


女人祈禱,或是公開講話,如果不蒙着頭也是恥辱她的首,正如剃了頭髮一樣。


男人既然是天主的肖像和榮耀,就不應該蒙着頭;女人是男人的榮耀,