線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:34 - 李山甫等《新經全書》附注釋

伯多祿對他說:「哀乃亞,願耶穌   基督把你治好。起來,自己收拾你的床吧」!病人立刻起來了。

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫治你了,起來收拾你的墊子吧!」他應聲而起。

參見章節

新譯本

彼得對他說:“以尼雅,耶穌基督醫好你了!起來,收好你的褥子!”他就立刻起來。

參見章節

中文標準譯本

彼得對他說:「艾尼亞,耶穌基督使你痊癒。站起來,為你自己整理墊子吧!」艾尼亞立刻就站起來了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了, 起來!收拾你的褥子。」他就立刻起來了。

參見章節

新標點和合本 神版

彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了, 起來!收拾你的褥子。」他就立刻起來了。

參見章節

和合本修訂版

彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了,起來!整理你的褥子吧。」他立刻就起來了。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:34
11 交叉參考  

耶穌用手一摸他說:「我願意,你痊愈了吧」!他的癩病立刻就痊愈了。


也就使你們知道,人子在世上有赦罪的權柄」,就對癱子說:「起來,拿你的床,回家去吧」!


這是耶穌第一次所行的奇跡,是在加利肋亞省加納城顯的。這樣顯示出祂的榮耀;因此祂的門徒都信了祂。


她這樣一連喊了幾天。保祿覺得麻煩,就轉身對那神說:「我因着耶穌   基督的名,命你從這個女人身上退出去」。那神果然立刻退出去了。


伯多祿看見在他周圍的民眾,就向他們說:「以色列人,你們為什麼奇異這人的痊愈,為什麼這樣定睛注視我們,好像是我們的能力和聖德,使他會走了呢?


因為我們信祂,又求助於祂的名,祂的名就使你們所看見所認識的這人健壯起來;祂所賞的信心,使這人在你們眾人面前獲得痊愈。


伯多祿對他說:「金子銀子我都沒有,我所有的卻要給你:因納匝肋的耶穌   基督的名,起來,走路吧」!


諸位和以色列全民族,都要知道,他是以你們所釘死在十字架上,藉着天主從死者中復活的納匝肋人耶穌   基督的名痊愈了。這人因着祂健壯地站在你們跟前。


在那裏他遇見了一個病人,名叫哀乃亞,從八年以來躺在床上不能動。


里達和沙隆的一切居民,看見這種奇跡,就歸向了天主。