線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 26:5 - 李山甫等《新經全書》附注釋

他們只要肯作證,便應該承認早已知道我始終是按照我們教中最嚴格的宗派,度法利塞人的生活。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們認識我很久了,如果肯作證的話,可以證明我一直屬於猶太教中最嚴格的法利賽派。

參見章節

新譯本

如果他們肯作證的話,他們是早就知道,我是按著我們祖宗最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。

參見章節

中文標準譯本

他們從一開始就已經認識我,如果他們願意就可以見證:我是按著我們宗教中最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節

新標點和合本 神版

他們若肯作見證就曉得,我從起初是按着我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節

和合本修訂版

他們若肯作見證,就知道我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 26:5
7 交叉參考  

於是有幾個在入教以前曾經屬於法利塞黨的人,站起來說,應該給外邦人行割損禮,吩咐他們嚴守梅瑟的法律。


保祿說:「我是猶太人,生在西利西的達爾斯城,可是在耶路撒冷受了賈瑪列爾的教導,學習嚴守我們祖先的法律,熱心事奉天主,如同你們眾人今天一樣。


大司祭和長老們,都可以給我作證。我從他們手裏領了給達瑪斯   猶太弟兄發下的公函,就到了那裏計劃將那城的一切新教徒捆綁起來拉到耶路撒冷,使他們受懲罰。


保祿知道大會中的人分兩派:撒杜塞派和法利塞派,他就在會廳中高喊說:「弟兄們,我是法利塞人,父母祖先都是法利塞人,因為我信死人要復活,才到這裏來受審」。


但是,我有一件事向你承認,就是我按照他們所稱為異端的道,事奉我們祖先的天主。我確信一切在法律和先知書上所記載的。


我們發覺了這人好像瘟疫,鼓動全世界的猶太人作亂,又是納匝肋教派的首領。