線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:60 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

雖有多少人來要作假見證,但他們卻找不出,到底有兩個人前來說:

參見章節

更多版本

當代譯本

很多假證人誣告祂,但都找不到真憑實據。最後有兩個人上前說:

參見章節

四福音書 – 共同譯本

許多人出庭提出假證據,卻找不出甚麼。最後兩個人上來,

參見章節

新譯本

雖然有許多人前來作假證供,卻找不著證據。最後有兩個人前來說:

參見章節

中文標準譯本

雖然有許多假見證人上前來,可是他們找不出什麼。後來有兩個人上前來,

參見章節

新標點和合本 上帝版

雖有好些人來作假見證,總得不着實據。末後有兩個人前來,說:

參見章節

新標點和合本 神版

雖有好些人來作假見證,總得不着實據。末後有兩個人前來,說:

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:60
7 交叉參考  

言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,就自覺羞愧了。


並存著無愧的良心,以致你們被毀謗的時候,叫那辱罵你們的人,見你們在基督裏有好品行,就自覺羞愧。