線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 22:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

對那家主人說:我夫子問客房在那裏?我可以在那裏和我的門徒吃逾越節的席。

參見章節

更多版本

當代譯本

對房子的主人說,『老師問:客房在哪裡?祂要和門徒在裡面吃逾越節的晚餐。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

對那家的主人說:『老師問你:我同我的門徒吃逾越節晚餐的客廳在哪裏?』

參見章節

新譯本

對家主說,老師問你:‘客廳在哪裡?我和門徒好在那裡吃逾越節的晚餐。’

參見章節

中文標準譯本

對那家的主人說:『老師問你:我與我的門徒們一起吃逾越節晚餐的客房在哪裡呢?』

參見章節

新標點和合本 上帝版

對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裏?我與門徒好在那裏吃逾越節的筵席。』

參見章節

新標點和合本 神版

對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裏?我與門徒好在那裏吃逾越節的筵席。』

參見章節
其他翻譯



路加福音 22:11
9 交叉參考  

若有人問你們甚麼話,你們就說:主要用牠;那人就立刻准你們牽來。」


他進那一家,你們就對那家的主人說:夫子說,我的客房在那裏?我和門徒好吃逾越節的筵席。


若有人問你們為甚麼解這驢駒?你們說:主要用牠。」


說:「主要用牠。」他們就把驢牽到耶穌那裏:


耶穌來到了,就抬頭望著他說:「撒該,快下來!我今天必須在你家裏住宿。」


耶穌說:「你們進了城,有一個人手拿一瓶水,迎面而來;你們就跟著他,到他所進的那家去,


他要指給你們一間大樓房,是安排好的:你們就在那裏預備。」


馬大說了這話,就回去叫她妹子瑪利亞,低聲說:「夫子來了!叫你啦!」


你看!我站在門外敲門:若有聽見就開門的,我要進到他那裏去,和他彼此一同坐席。