線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:41 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌說:「你們若是瞎眼的,就沒有罪:但現在你們說:我們能看見,所以你們的罪還在。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「你們如果是瞎眼的,就沒有罪了。但現在你們自稱看得見,所以仍然有罪。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌對他們說:「假如你們是瞎子就沒有罪了;現在你們既然說:『我們看得見』,你們仍然有罪了。」

參見章節

新譯本

耶穌對他們說:“如果你們是瞎眼的,就沒有罪了;但現在你們說‘我們能看見’,所以你們還是有罪的。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他們說:「如果你們是瞎眼的,就沒有罪了。但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪仍然存在。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:41
9 交叉參考  

僕人知道主人的意思,卻不預備,也不照他的意思行,那僕人將要多受責打;


耶穌說:「我告訴你們:得蒙赦罪回家去的,倒是這個稅吏,不是那個法利賽人了:因為凡自高的,要降為卑;自卑的,要升為高。」


因為我們既領受了真理的知識,若以後甘心犯罪,就再沒有贖罪的祭了。


所以有人明知行善而不去行,在他這就是罪了。