線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 7:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

摩西傳割禮給你們,(不是從摩西起的,乃是從祖宗起的。)所以你們在安息日給人行割禮。

參見章節

更多版本

當代譯本

摩西把割禮傳給你們,你們也在安息日行割禮。其實割禮不是摩西定的,而是從祖先們的時代就有了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

摩西給你們立了割禮—其實割禮不是來自摩西,而是來自祖先—為此你們在安息日也給人行割禮。

參見章節

新譯本

摩西曾經把割禮傳給你們,因此,你們在安息日也給人行割禮。

參見章節

中文標準譯本

摩西把割禮傳給你們,你們就在安息日給人施行割禮——其實割禮不是從摩西開始的,而是從祖先開始的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。

參見章節

新標點和合本 神版

摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 7:22
6 交叉參考  

上帝又和他立割禮的約:以後亞伯拉罕生了以撒,到第八日,就照這約給他行割禮;以撒生雅各,雅各又生十二支派的先祖。


現在我說上帝預先所訂的約,不能被那在四百三十年以後所傳的律法把他廢掉,以致那應許落空。