線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 13:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

未成的事我先告訴你們,等事成就,你們就相信我是基督了。

參見章節

更多版本

當代譯本

我在事情還沒有發生之前預先告訴你們,等事情發生以後,你們就會相信我是基督。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

在事情沒有發生以前,我現在先告訴你們,好叫你們在事情發生以後相信:我就是他。

參見章節

新譯本

現在,事情還沒有發生,我就告訴你們,使你們到時可以信我就是‘那一位’。

參見章節

中文標準譯本

「如今,在事情發生以前,我先告訴你們,好讓你們在事情發生的時候,能相信我就是那一位。

參見章節

新標點和合本 上帝版

如今事情還沒有成就,我要先告訴你們,叫你們到事情成就的時候可以信我是基督。

參見章節

新標點和合本 神版

如今事情還沒有成就,我要先告訴你們,叫你們到事情成就的時候可以信我是基督。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 13:19
15 交叉參考  

問他說:「那位將要來的,還是你呢?還是我們要等候別人呢?」


你看!我預先告訴你們:


那時就是你們為我作見證的機會。


約翰為他作見證,喊叫說:「這人就是我所說過的那一位,在我以後來的,他比我大:因為他本來在我以先。」


現今這事還未成就,我先告訴你們,叫你們到事成的時候,可以相信。


但我將這些事講給你們,是叫你們到那時候,就想起我對你們說過了,我起先卻沒有對你們說,是因為我和你們同在。


耶穌對她說:「我這和你說話的就是。」


耶穌又說:「你們懸起人子來以後,那時才明白我是基督,也曉得沒有一件事是出於我自己做的,我說這話,乃是照天父所教訓我的。


耶穌說:「我切切實實的告訴你們:在亞伯拉罕未生以前就是我了。」